# Nefeni.pl Brand Voice

> Professional, institutional, and highly literal with a subtle touch of approachability in navigation errors.

## Positioning
Nefeni is a specialized software house providing dedicated IT systems and financial-accounting platforms for public administration and local government institutions. They position themselves as a formal partner for "Modern Offices" (Nowoczesny Urząd).

## Voice principles
*   **Institutional:** Uses formal, industry-standard terminology related to law, finance, and administration.
*   **Direct:** Focuses on functional descriptions (what the software does) rather than emotional marketing fluff.
*   **Transparent:** Provides specific corporate data, contact lines, and quantitative metrics to establish trust.
*   **Briefly Human:** Uses light metaphor only when guiding a user back from a mistake, otherwise remains strictly business-like.

## Tone by context
| Context | Tone |
|---|---|
| Marketing Hero | Minimalist and declarative. Uses broad verbs like "Tworzymy" (We create). |
| Statistics/Impact | Data-driven. Uses technical nouns like "wdrożenia" (implementations) and "uczestników" (participants). |
| Service/Support | Highly formal and accessible. Clear separation between sales and technical service. |
| Error states (404) | Playful but helpful. Uses a travel metaphor to soften the technical failure. |

## Lexicon
- **Use:** Tworzymy (We create), Dedykowane (Dedicated), Wdrożenia (Implementations), Platforma, Nowoczesny Urząd, System finansowo-księgowy.
- **Avoid:** "Apka" (too casual), "Rewolucja" (too hyperbolic), "Super" (not evident from copy).

## Messaging do's and don'ts
*   **Do:** Use plural first-person ("Tworzymy") to emphasize the collective expertise of the company.
*   **Do:** Use specific product names like "Radni.Info" to ground the service in reality.
*   **Do:** Maintain strict formal formatting for contact details and legal identifiers (REGON, NIP).
*   **Don't:** Use industry jargon without a clear administrative context.
*   **Don't:** Over-explain the value proposition; let the "Modern Office" label imply the benefit.
*   **Don't:** Use aggressive "Call to Action" language; stick to informative prompts like "Sprawdź" or "Wróć".

## Evidence
*   "Tworzymy oprogramowanie" (Direct/Institutional)
*   "Platforma Nowoczesny Urząd" (Positioning)
*   "głosy oddane w systemie Radni.Info" (Data-driven/Specific)
*   "Poleciałeś za daleko. Sprawdź adres lub wróć do strony głównej" (Briefly Human/Error state)
*   "serwis@nefeni.pl" / "sprzedaz@nefeni.pl" (Functional/Support)
